Salta el menú de navegació i ves al contingut

EROSKI CONSUMER, el diari del consumidor

Cercador

logotip de fundació

Canals d’EROSKI CONSUMER


Estàs en la següent localització: Portada > Educació > Altres formacions

Aquest text ha estat traduït per un sistema de traducció automàtica. Més informació, aquí.

Aprendre àrab

La demanda d'aprenentatge d'idioma àrab s'ha incrementat notablement a Espanya en els últims anys

La creixent afluència a Espanya d’immigrants la llengua materna de les quals és l’àrab ha estat una de les raons fonamentals de l’increment de la demanda d’aprenentatge d’aquest idioma al nostre país. Però també és evident el lloc cada vegada més destacat que estan ocupant els països àrabs en l’economia mundial, convertint aquesta llengua en un important valor afegit en el currículum de molts professionals.

La llengua àrab

/imgs/2008/03/abecedarioarabe.portada.jpg

En tan sols uns anys s’ha duplicat el nombre d’Escoles Oficials d’Idiomes que ofereixen la llengua àrab a les seves aules, així com les acadèmies privades o Instituts d’Idiomes que inclouen aquest idioma en la seva oferta, convertint-lo en el sisè idioma més estudiat al nostre país després de l’anglès, francès, alemany, italià i portuguès. Què motiva que un idioma aparentment tan difícil sigui cada vegada més demandat a Espanya? Una llengua amb un alfabet diferent, una escriptura contrària a l’occidental de dreta a esquerra, amb llibres que es llegeixen de darrere cap endavant… i no obstant això cada vegada hi ha més espanyols que s’inclinen per l’aprenentatge de la llengua àrab.

Les causes cal buscar-les, d’una banda, en el fenomen de la immigració al nostre país, que ha provocat un número cada vegada més creixent de població àrab a les nostres ciutats, una població, que sense coneixements del castellà, ha de ser atesa per diversos sectors com el sanitari, l’educatiu o el d’atenció social, fent-se imprescindible per als seus professionals el coneixement bàsic de l’idioma per a desenvolupar la seva labor diària. Però, d’altra banda, el creixent interès econòmic pel món àrab també ha propiciat que moltes empreses espanyoles entaulin cada vegada relacions comercials més fluides amb els països àrabs, demandant entre els seus empleats l’aprenentatge d’aquesta llengua per a dur a terme el seu treball.

L’idioma àrab és la llengua oficial en 23 països, utilitzada per més de 250 milions de persones a tot el món. Però això no significa que tots ells parlin igual, perquè la llengua àrab té la particularitat de tenir dues formes vives complementàries: l’àrab estàndard modern (al-fusha) i l’àrab col·loquial, que conviuen una al costat de l’altra realitzant una funció diferent. D’una banda, l’àrab estàndard modern és la llengua comuna que serveix de vincle de comunicació a tots els països àrabs, la que s’utilitza en l’ensenyament, en l’administració, en la literatura i en els mitjans de comunicació i s’ensenya universalment a les escoles del món àrab; per un altre, l’àrab col·loquial és la llengua que s’utilitza per a comunicar-se diàriament en ambients familiars, d’oci o en situacions de la vida quotidiana, i vària substancialment depenent del lloc on procedeixin els seus parlants, constituint així diversos dialectes.

Per tant és l’àrab estàndard modern l’únic unificador entre tots els països, i el que normalment han d’aprendre aquells que volen introduir-se en l’ensenyament d’aquest idioma. Com apunta Mostafa Mahmoud, de l’Institut d’estudis culturals i lingüístics Alqantara, “normalment a la gent li interessa començar amb l’estàndard, que és la base per a qualsevol dialecte, una vegada après, si es vol major contacte amb l’idioma es comença amb l’aprenentatge d’algun dialecte”. Aquesta idea la ratifica Lucri Mba, de l’Escola professional d’àrab Arabiyya, “solem aconsellar que s’estudiï l’àrab estàndard, perquè amb ell és possible fer-se entendre en tots els països, sobretot és molt útil a l’hora de viatjar, ja que et permet llegir o escoltar els mitjans de comunicació, entendre els rètols i en definitiva moure’t pel país”.

Això no lleva que l’aprenentatge dels dialectes sigui així mateix necessari, sobretot en aquells sectors professionals a Espanya en els quals s’atén diàriament un ampli sector de població àrab, com és el cas d’educadors socials, mèdics, infermeres i infermers o personal d’administracions locals. Com explica Lucri Mba, “en el cas per exemple d’un metge que ha d’atendre un pacient marroquí, si aquest no ha estudiat a l’escola és impossible que entengui l’àrab estàndard, per la qual cosa és necessari que sàpiga parlar el dialecte marroquí”. Però a més del marroquí, potser el dialecte més demandat degut al gran nombre d’immigrants procedents d’aquest país, el dialecte egipci és també un dels més oferts en els diferents centres d’ensenyament àrab, ja que, com apunta Mostafa Mahamoud, “aquest dialecte és el més estès, amb uns 80 milions de parlants, principalment perquè gairebé totes les pel·lícules del món àrab estan realitzades en aquest idioma, la qual cosa ha permès que tingui una gran difusió”.

Paginació dins d’aquest contingut

  •  No hi ha cap pàgina anterior
  • Ets a la pàgina: [Pág. 1 de 2]
  • Ves a la pàgina següent: On estudiar »

Et pot interessar:

Infografies | Fotografies | Investigacions