Salta el menú de navegació i ves al contingut

EROSKI CONSUMER, el diari del consumidor

Cercador

logotip de fundació

Canals d’EROSKI CONSUMER


Estàs en la següent localització: Portada > Educació > Altres formacions

Aquest text ha estat traduït per un sistema de traducció automàtica. Més informació, aquí.

Aprenentatge d’idiomes

Només dos de cada deu espanyols domina un altre idioma

  • Autor: Per
  • Data de publicació: Dilluns, 21deMarçde2005

Els actuals plans d’estudi inclouen l’assignatura d’anglès des dels primers cursos de l’ESO, continua en el batxillerat com a obligatòria i després l’estudiant sol iniciar un recorregut per acadèmies privades. En aquests deu anys en què una persona dedica el seu temps i diners a estudiar un altre idioma diferent a la seva llengua materna, aconsegueix aprendre’l? És capaç de mantenir una conversa i d’utilitzar-ho per escrit? Encara que en aquests moments el 36% de la població està estudiant anglès, només dos de cada deu espanyols són capaços de parlar correctament una altra llengua, enfront del 44% dels europeus que sí que poden fer-ho. A què es deu aquesta diferència? Per què ens costa tant aprendre un idioma i manejar-nos amb ell? Per què algunes persones aprenen idiomes amb major rapidesa i millor que unes altres?

Estudiar 'en' un altre idioma

Només dos de cada deu espanyols domina un altre idioma, segons un estudi de l’escola d’idiomes Berlitz. Aquestes xifres disten bastant de les de la resta d’Europa, on el 44% de la població parla una altra llengua. Malgrat tot, l’anglès és l’idioma més estudiat a Espanya. Les dades de l’últim Eurobaròmetre revelen que el 36% de la població està aprenent aquesta llengua en l’actualitat.

L’opció més habitual entre els qui estan interessats a aprendre anglès, sobretot joves i pares preocupats perquè els seus fills aprenen idiomes, és fer-ho des del país on es parla aquesta llengua. A Espanya, Londres és la destinació triada per la majoria d’adolescents que a través de programes d’au pair i de cursos d’estiu conviuen amb els nadius durant diversos mesos o anys. No obstant això, aquesta pràctica tan habitual al nostre país des de fa diversos anys és qüestionada per alguns professionals del sector.

“No és bo estudiar anglès a l’estranger”, afirma el president de Vaughan Systems, companyia proveïdora a Espanya de cursos d’anglès. “No cal anar fora per a estudiar anglès. Cal anar per a estudiar en anglès”, matisa. Vaughan insisteix que “no és un ús eficaç del temps i diners anar a l’estranger per a estudiar un idioma”. Segons ell, només hem d’anar a estudiar fos si podem afrontar una experiència que ens obligui a passar dificultats constants amb l’idioma, i no l’aconseguirem a Londres o Chicago si ens tanquem en una classe d’anglès amb companys de diferents nacionalitats. Així acabaríem fent amistats amb ells i no amb la gent local. “És deu vegades més eficaç estudiar cuina, hípica, talli i confecció o qualsevol matèria on els teus companys de classe siguin anglesos o americans”. El president d’aquesta “majorista” de l’anglès proposa com a experiència profitosa la que la seva companyia recrea totes les setmanes en Poble Anglès.

Pilar Díez, professora d’anglès de l’Institut d’Idiomes de la Universitat de Deusto, reivindica l’ensenyament d’idiomes en la universitat perquè creu que els alumnes no arriben a ella amb suficient nivell i que fora de l’horari lectiu els resulta molt difícil treure temps “entre les pràctiques i les hores que necessiten per a estudiar”. Després de la seva experiència amb alumnes del Programa Erasmus, certifica que els alemanys pràcticament són bilingües, igual que finlandesos i austríacs. Respecte a la diferència entre els espanyols i la resta dels europeus “no és tanta si establim la comparació amb francesos i italians”, observa mentre reflexiona que li agradaria veure les dades dins d’uns sis anys, “quan siguin majors els nois joves que ja estan estudiant amb nous mètodes”.

Paginació dins d’aquest contingut


Et pot interessar:

Infografies | Fotografies | Investigacions