Salta el menú de navegació i ves al contingut

EROSKI CONSUMER, el diari del consumidor

Cercador

logotip de fundació

Canals d’EROSKI CONSUMER


Estàs en la següent localització: Portada > Educació > Altres formacions

Aquest text ha estat traduït per un sistema de traducció automàtica. Més informació, aquí.

Formació Professional bilingüe

S'aposta per impartir cicles bilingües en FP i integrar una segona llengua en els mòduls formatius

Img claselistado Imatge: Joby Elliott

El Ministeri d’Educació incideix que la Formació Professional (FP) és una alternativa de qualitat i amb alta taxa d’ocupabilitat per als estudiants. Una de les iniciatives més atractives per impulsar aquests estudis entre els alumnes són els diferents projectes de cicles formatius bilingües que s’imparteixen en l’actualitat en diverses comunitats autònomes. L’objectiu és aconseguir que els titulats completin la seva formació amb el coneixement d’una segona llengua que els permeti ampliar les seves perspectives laborals i faciliti la seva mobilitat en l’àmbit europeu.

Convergència amb Europa

D’acord amb la resta dels països europeus, Espanya participa de l’estratègia comuna, iniciada amb el Procés de Copenhaguen, per millorar el rendiment, la qualitat i l’atractiu de la Formació Professional a Europa. A més de la revisió dels plans d’estudi vigents i la permanent creació de nous cicles adaptats als requeriments de la societat actual, la necessitat d’un mercat laboral integrat, caracteritzat per la mobilitat dels treballadors, exigeix que els titulats en aquests ensenyaments completin la seva formació amb noves competències, sobretot, idiomàtiques.

Diverses comunitats han iniciat en els últims anys diferents projectes d’ensenyament bilingüe

Per aquest motiu, diverses comunitats han iniciat en els últims anys diferents projectes d’ensenyament bilingüe en determinats cicles formatius que s’imparteixen en el seu àmbit de gestió. El bilingüisme en la Formació Professional és una resposta per facilitar l’accés de l’alumnat a un àmbit laboral més ampli i una major mobilitat geogràfica. Suposa també un impuls per incrementar l’accés d’estudiants a aquests ensenyaments al nostre país i equiparar-los amb la resta d’Europa, on aquests estudis tenen igual o major demanda que el Batxillerat en el cas de grau mitjà, o la universitat en relació al grau superior.

Oferta bilingüe

Andalusia i Aragó van ser les pioneres a implantar cicles professionals bilingües en el curs 2006-2007. En la comunitat andalusa, el projecte va començar amb deu centres i, en l’actualitat, 45 centres de formació de totes les províncies imparteixen en total 24 cicles formatius de diferents famílies professionals, especialment d’Hostaleria i Turisme, Comerç i Màrqueting i Informàtica. Els idiomes preferents dels programes són l’anglès i, en menor mesura, el francès.

L’objectiu comú és facilitar l’accés a aquests ensenyaments al major nombre possible d’estudiants

A Aragó, l’oferta bilingüe s’estén a set centres on es poden cursar dos cicles formatius amb la llengua anglesa com a segon idioma vehicular. Altres autonomies com Murcia, Astúries, Castella-la Manxa, Castella i Lleó, Cantàbria o Canàries s’han sumat a aquesta iniciativa en el curs actual o l’anterior i la majoria d’elles tenen previst ampliar l’abast d’aquests programes en els propers anys. L’objectiu comú és facilitar l’accés a aquests ensenyaments al major nombre possible d’estudiants.

Metodologia i funcionament

Els programes de bilingüisme s’apliquen tant a cicles formatius de grau mitjà, com als de grau superior. Igual que els desenvolupats en altres etapes educatives, proposen que les llengües estrangeres siguin l’idioma vehicular de determinades àrees de coneixement no lingüístiques, és a dir, s’aplica el model d’aprenentatge integrat de continguts i llengües estrangeres (AICLE). Es busca integrar el segon idioma en varis dels mòduls que componen la totalitat del cicle formatiu. D’aquesta manera, els alumnes aprenen a desembolicar-se en una altra llengua en àmbits reals, als quals s’enfrontaran més tard com a professionals.

Els mòduls impartits en un altre idioma segueixen el mateix projecte curricular del centre

Els mòduls triats per impartir-se en un altre idioma segueixen el mateix projecte curricular del centre i mantenen la distribució horària determinada en cada cas. Encara que en ocasions, a causa de la dificultat inicial que pot suposar per als alumnes adaptar-se a l’aprenentatge en una altra llengua, en algunes comunitats s’incrementa la càrrega lectiva del mòdul de forma substancial. Aquestes adaptacions depenen del nivell inicial de coneixement de l’idioma estranger dels estudiants. La denominació “bilingüe” s’atorga en general quan la càrrega horària dels mòduls que s’imparteixen en la segona llengua ocupa entre el 30% i el 50% de les hores totals del cicle.

Avantatges per a l’alumne

L’estudiant que opta per cursar els ensenyaments de Formació Professional en la modalitat bilingüe, enfront de la tradicional, suma a la seva formació elements addicionals que no obtindria per altres vies. El valor afegit de la FP respecte a altres nivells educatius és la formació pràctica adequada a l’acompliment qualificat de les diferents professions i, per dur a terme amb eficiència moltes d’aquestes activitats laborals, és fonamental el coneixement d’idiomes.

La formació bilingüe queda reflectida en el certificat final d’estudis de l’alumne

Tal com estipula la normativa de les comunitats on estan implantats aquests programes, la formació bilingüe queda reflectida en el certificat final d’estudis de l’alumne. Aquesta certificació suposa un plus en el currículum de qualsevol aspirant a trobar una ocupació relacionada amb alguns cicles formatius específics, com a Comerç Internacional, Gestió del Transport, Secretariat, Agències de Viatges, Guia i Assistència Turística o Restauració. Però també per a altres activitats laborals s’obté benefici si el professional és capaç de dominar una altra llengua i, sobretot, si està capacitat per entendre el llenguatge tècnic referent a aquest àmbit.

Mobilitat d'estudiants

El coneixement previ d’idiomes facilita també la participació dels alumnes de FP als diferents programes de mobilitat europea vigents en l’actualitat. Erasmus, Leonardo o Eurobecas són alguns dels programes comunitaris als quals es poden adherir aquests estudiants per realitzar estades formatives i pràctiques en altres països d’Europa. Participar en ells amb la suficient competència idiomàtica adquirida amb anterioritat suposa un avantatge competitiu per aprofitar amb millors resultats els ensenyaments que es rebin en una altra llengua.

RSS. Sigue informado

Et pot interessar:

Infografies | Fotografies | Investigacions