Article traduït per un sistema de traducció automàtica. Més informació, aquí.

Resoldre els dubtes ortogràfics online

Internet ofereix multitud de recursos per fer un bon ús de la llengua espanyola
Per EROSKI Consumer 23 de febrer de 2008
Img letras
Imagen: Stephen Tainton

A qui no li han sorgit dubtes ortogràfics o gramaticals a l’hora de presentar un informe, redactar un treball escolar o una simple carta administrativa? Tenir un diccionari a mà, o utilitzar el corrector d’un editor de text és un bon recurs per evitar errors ortogràfics comuns, però moltes vegades no és suficient per aconseguir una escriptura correcta.

Són molts els que confien únicament en els correctors ortogràfics dels programes d’edició de textos per comprovar que allò que han escrit està correcte, però aquest sistema no és infalible, per exemple, davant aquest enunciat: “La reunió se celebrarà el dimarts 24 de Setembre del 2.008 entorn de les 12,00. Àdhuc no s’han donat les acreditacions”, probablement cap corrector ortogràfic ressaltaria errors; no obstant això, si atenem a les normes ortogràfiques de l’espanyol, es produeixen sis: “La reunió se celebrarà el dimarts 24 de setembre de 2008 entorn de les 12.00. Encara no s’han donat les acreditacions”.

Internet proporciona les eines necessàries per consultar la majoria de dubtes ortogràfics o gramaticals

Com resoldre els dubtes davant casos com aquests? Titlles diacrítiques, paraules que poden anar juntes o separades segons el significat, regles de puntuació o ús de majúscules són alguns dels errors més comuns que es poden cometre a l’hora de redactar un text si confiem en aquests correctors. Sense aixecar-se de la taula, Internet proporciona les eines necessàries per consultar la majoria de dubtes ortogràfics o gramaticals i fer un ús correcte de la llengua espanyola.

Diccionari de la Llengua Espanyola

És recomanable consultar aquest diccionari marcant sempre que realitzi una cerca per aproximació

L’eina principal amb la qual els hispanoparlants expliquen en Internet la proporciona la Real Acadèmia Espanyola (RAE). Una senzilla consulta en línia a la XXII edició del Diccionari de la Llengua Espanyola és suficient per resoldre els dubtes més freqüents. És recomanable consultar aquest diccionari marcant sempre que realitzi una cerca per aproximació o per semblança fonètic-ortogràfica; d’aquesta manera, si no es coneix l’escriptura correcta de la paraula, el diccionari marcarà que el terme no està registrat, però mostrarà també el que tingui una escriptura propera i que probablement serà el correcte. En el cas de paraules que portin titlla diacrítica (la que dona un significat o un altre a la mateixa paraula), el millor és realitzar la cerca sense signes diacrítics. Un aspecte molt útil d’aquest diccionari és que es pot instal·lar permanentment en la barra del navegador per realitzar les consultes d’una manera ràpida i accessible.

Diccionari panhispánico de dubtes

Ofereix les respostes als dubtes lingüístics més habituals que es presenten en l’ús de l’espanyol

La versió electrònica del Diccionari panhispánico de dubtes, també de la RAE, ofereix les respostes als dubtes lingüístics més habituals que es presenten en l’ús de l’espanyol. El Diccionari s’estructura en articles temàtics on es tracten qüestions lingüístiques de molt divers tipus: expressió de la data i de l’hora, el leísmo i el laísmo, escriptura de sigles o normes de puntuació, entre unes altres. Així mateix, el Diccionari inclou cinc apèndixs de gran utilitat, entre ells una llista d’abreviatures i símbols o una llista de països i capitals amb els seus gentilicis. D’altra banda, si ha estat impossible trobar la resposta al dubte que es plantejava en les dues opcions anteriors, sempre és possible realitzar una consulta directa, això sí, abans d’enviar-la cal assegurar-se que no es troba ja en la secció de respostes a les preguntes més freqüents.

Wikilengua

Amb el mateix estil que la Wikipedia, la Wikilengua funciona amb les contribucions de la comunitat

Un dels recursos més nous en matèria lingüística és la recentment creada Wikilengua, promoguda per la Fundació de l’Español Urgent (Fundéu). Aquest organisme, creat per l’Agència Efe amb el patrocini del BBVA, ja és conegut pel seu utilísimo Vademécum, que recull comentaris lingüístics i aclariments de dubtes sobre l’ús de la llengua espanyola. Amb el mateix estil que la Wikipedia, la Wikilengua funciona amb les contribucions de la comunitat. Correctors d’estil, lingüistes, periodistes i professors són alguns dels més de 3.000 usuaris registrats ja en aquest portal per completar la seva informació, que pot ser consultada lliure i gratuïtament sense necessitat de registrar-se.

Els articles estan estructurats en sis categories (gramàtica, ortografia, lèxic, noms propis, disseny i món de la llengua), però molts d’ells tenen com a font el Vademecum de Fundéu o remeten directament al Diccionari panhispánico de dubtes, per la qual cosa caldrà deixar passar encara una mica més de temps perquè aquest servei es converteixi en un complet referent lingüístic.

Llibre d’estil d’El País

Conté moltes referències dirigides exclusivament a l’ús periodístic del llenguatge

El Llibre d’estil d’El País també és un altre dels referents clàssics de consulta. Encara que la seva edició digital conté moltes referències dirigides exclusivament a l’ús periodístic del llenguatge, també conté un diccionari on s’inclouen bastants referències a dubtes que es poden presentar en qualsevol ocasió.

Errors freqüents

Per conèixer alguns dels errors que es cometen més freqüentment, no està de més visitar el Museu dels Horrors del Centre Virtual Cervantes. Una consulta als termes que s’inclouen en aquest museu pot ajudar a resoldre moltes dels dubtes que es presenten habitualment. I, com a nota anecdòtica, un simple cop d’ull al Diccionari de burradas de Xosé Castro Roig, arrencarà un somriure a més d’un lector.