Salta el menú de navegació i ves al contingut

EROSKI CONSUMER, el diari del consumidor

Cercador

logotip de fundació

Canals d’EROSKI CONSUMER


Estàs en la següent localització: Portada >

Aquest text ha estat traduït per un sistema de traducció automàtica. Més informació, aquí.

El 63% dels alumnes espanyols no entén l’anglès en finalitzar l’ESO

Els resultats d'Espanya en francès són millors, solament els superen Bèlgica i Països Baixos

  • Autor: Per
  • Data de publicació: Dijous, 21deJunyde2012

El 63% dels alumnes espanyols acaben l’Ensenyament Secundari Obligatori (ESO) sense comprendre l’anglès oral, segons es desprèn de l’Estudi Europeu de Competència Lingüística (EECL) elaborat per la Unió Europea (UE). Dels 14 països avaluats, Espanya ocupa el lloc número nou en el primer idioma (anglès), per davant de França i Anglaterra i amb resultats similars als de Polònia i Portugal. No obstant això, el nostre país es troba molt distanciat dels països capdavanters com Suècia, Malta, Holanda, Estònia i Eslovènia.

El Ministeri d’Educació, Cultura i Esport ha assenyalat que les nacions amb millors resultats en l’estudi són països amb poblacions petites, “amb llengües minoritàries i major necessitat d’aprendre altres llengües per a qualsevol tipus de relació exterior”.

L’Estudi Europeu de Competència Lingüística va avaluar en 2011 a una mostra representativa d’uns 53.000 alumnes (aproximadament 1.500 en cada entitat) d’últim curs d’Educació Secundària Obligatòria en les dues llengües europees més estudiades a cada país entre Alemany, Español, Francès, Inglés i Italià. A Espanya un total de 7.651 alumnes de 4º ESO de 359 centres van realitzar de la prova en anglès i francès. Les proves de rendiment van abastar tres destreses: comprensió oral, comprensió lectora i expressió escrita.

Segons els resultats obtinguts, en comprensió lectora, el 31% dels estudiants espanyols no aconsegueix el nivell A1, és a dir, que no entén un llenguatge senzill, ni tan sols amb ajuda; el 33% sí arriba a aquest nivell; i el 13% solament entén expressions senzilles per comunicar-se sobre temes quotidians (A2). Per contra, aconsegueixen un nivell alt en comprensió oral el 24% dels estudiants, la meitat pot manejar-se amb temes que li són familiars o en els quals té un interès personal (B1) i l’altra meitat ho fa de forma clara i eficaç en temes concrets i abstractes (B2).

Quant a la comprensió lectora, els alumnes espanyols obtenen millors resultats, encara que encara són insuficients, ja que més de la meitat, és a dir, un 58%, no entén el que llegeix en anglès (Pre A1 i A1), el 12% solament un llenguatge senzill (A2). El 30% d’alumnes restant aconsegueix els anivellis B1 i B2 en aquest àmbit, amb el 12% i el 18%, respectivament.

Finalment, en expressió escrita, el 14% no sap usar un llenguatge molt senzill (PreA1); el 31% pot usar-ho, però sempre amb ajuda (A1); el 26% escriu amb un llenguatge senzill per manejar-se sobre temes quotidians (A2); el 20% ja ho fa sobre assumptes que para ell tenen un interès o li resulten familiars (B1); i solament el 9% escriu de forma clara (B2).

Segona llengua

Al contrari del que ocorre amb l’anglès, Espanya ha obtingut molt bons resultats en la segona llengua, el francès. D’entre 13 països, tan solament supera al nostre país Bèlgica i Països Baixos, mentre es manté un nivell similar al de Malta. A més, Espanya obté millors resultats que la resta d’entitats que van triar francès com a segona llengua (Grècia i Portugal).

Educació atribueix els bons resultats obtinguts pels alumnes espanyols en Francès, entre altres motius, al fet que solament cursa aquesta assignatura un 35% de l’alumnat, ja que és una assignatura optativa. Els estudiants que trien aquesta llengua solen tenir millor rendiment acadèmic, menor taxa de repetició i major índex socioeconòmic i cultural.

Els estudis d’investigadors que es mostren en el segon volum de l’Informe EECL assenyalen que fins i tot encara que es descompti aquesta selecció positiva de l’alumnat que estudia francès, el rendiment que aconsegueix el nostre país en la llengua gal·la és millor que el de l’anglès, destaca Educació.

Et pot interessar:

Infografies | Fotografies | Investigacions