Article traduït per un sistema de traducció automàtica. Més informació, aquí.

Deu programes per traduir textos i llocs web

Nombrosos serveis permeten realitzar traduccions de pàgines web, documents i correus electrònics
Per Jordi Sabaté 28 de juny de 2011
Img 10traduccioen portada
Imagen: Nils Geylen

Si al món físic l’anglès és la”lingua franca” d’ús global i es fa ja imprescindible per aqualsevol que desitgi desenvolupar una carrera professional oactivitats en l’àmbit internacional, a la Xarxa, tal necessitat no éstan determinant. A pesar que també en l’àmbit digital lallengua de Shakespeare és majoritària tant en llocs web com encomunicacions, nombrososprogrames, aplicacions i extensions per a navegadorsfaciliten la traducció immediata entre nombrosos idiomes amb un simple clicde ratolí. Encara que la qualitat de les traduccions, sobretot entextos llargs i entre idiomes molt allunyats geogràficament, és en ocasions deficient, aquestes plataformes són útils per agafar el sentitdels textos o detectar faltes i incorreccions en un document ocorreu electrònic que anem a enviar.

Imagen: Nils Geylen

  • Tradukka. Entra dins de l’apartat dels serveis de traducció en tempsreal, és a dir, que tradueixen mentre escrivim. Desenvolupat per unequip xilè, consisteix en dues caixes de text buides: en una deelles s’escriu i en l’altra s’obté la traducció. Ha tingutbona acceptació internacional per la multitud d’idiomes quetradueix i pel seu entorn gràfic, molt intuïtiu. L’únic problemaés que no tradueix textos molt llargs, sinó per paràgrafs, ni pàgines web.

  • GoogleTranslate. El lloc que Google ha pensat per lestraduccions ha millorat recentment el disseny i s’ha tornat méssenzill i fàcil d’usar. Destaca per la seva eficàcia, la capacitat detraduir a nombrosos idiomes i la seva versatilitat, ja que el motorde traducció pot adaptar-se tant al correu electrònic Gmailcom a la barradel navegador, des d’on tradueix textosseleccionats,solament paraules de manera automàtica o llocs web sencers.

  • BabelFishper Yahoo!. El servei de pagament BabelFish téaquesta versióde prova gratuïta conjuntament amb la plataforma Yahoo!, arafusionada amb Microsoft. Tradueix textos propis entridiversos idiomes i també llocs web complets. Unaextensió permet agregar el traductor al nostre blog o pàginaweb per traduir directament des deallí.

  • Opentrad. Es tracta d’un traductor gratuït per traduir llengües minoritàries europees a l’o de l’espanyol. Una iniciativa interessant a més perquè està realitzada en codi obert.

  • Freetranslation.És un altre servei de traducció en lloc web amb un model de negoci“programari as a service”, en el qual a mesura que es paga més esobtenen millors serveis, com a traducció humana, major nombre dediccionaris i traducció fonètica.

  • Wordreference. Més que un traductor és un compendio de detallatsdiccionaris en diversos idiomes, entre ells el castellà. És idoniper consultar paraules que tenen més d’un significat o que nosón d’ús molt comú i no es troben en els traductors abansexposats. Té extensions per als navegadors Firefox i Chrome itambé aplicacions per l’iPhone i per als mòbils amb elsistema operatiu Android.

  • FoxLingo. És una barra de navegador per Firefox, que s’instal·la des dela tenda d’est i compta amb un completíssim repertori deeines de traducció, diccionaris i motors d’uns altresserveis.

  • KolayBar. Amb origen turc, aquesta barra de traducció està disponible paraFirefox, Chrome, Internet explorer i Opera, però solament funciona en elsistema operatiu Windows. Al principi, es proposava des de la tendad’aplicacions i extensions per a Internet Explorer, però en ampliara altres navegadors la seva oferta, ha establert pàgina pel seu compte.

  • Traductor. És una aplicaciórica d’Internet que funciona com una finestra en elescriptoride l’ordinador, des d’on es poden realitzar les traduccions. Esbasa en la plataforma Silverlightde Microsoft i solament està disponible per al sistema operatiuWindows Vista.

  • TranslatorFree. És una aplicació que es descarrega des de la MacStore d’Apple i s’instal·la en els ordinadors que funcionenambel sistema operatiu Mac OSX. S’integra en l’escriptori com unicona, de manera que n’hi ha prou amb arrossegar un text o una adreça weba la icona perquè la tradueixi en una finestra emergent. Solament paraordinadors d’Apple.