Saltatu nabigazio-menua eta joan edukira

EROSKI CONSUMER, kontsumitzailearen egunkaria

Bilatzailea

Fundazioaren logotipoa

EROSKI CONSUMERen kanalak


Kokaleku honetan zaude: Azala > Etxeko ekonomia > Artilea

Artikulu hau itzulpen automatikoko sistema batek itzuli du. Informazio gehiago, hemen.

Euskarara itzultzeko sistemek aurrerapen handiak izan dituzte azken urteotan, baina oraindik badute zer hobetua. Hobekuntza horren parte izan nahi? Aukeratu esaldi osoak nahieran, eta klikatu hemen.

Bikoizketako aktoreak

Espainian ikus-entzunezko produktuen %80 baino gehiago bikoizteko ohitura dago.

Img micro Irudia: John Hartley

Industria indartsua

/imgs/2008/02/micro1.jpg

Askok kritikatua eta beste hainbestek goretsia, Espainian ohitura errotua dago jendeak kontsumitzen dituen ikus-entzunezko produktuen %80 baino gehiago bikoizteko. Industriak milioi asko mugitzen ditu urtero; izan ere, gure herrialdean pelikula, serie eta dokumental gehien bikoizten dira mundu osoan. Horren ondorioz, nazioartean aintzatetsi dira interpretazio mota horretan diharduten aktore espainiarrak, bai kantitateagatik, bai eta beren lanaren kalitateagatik ere. Zineman beti pisu handia izan zuen arren, azken urteotan bikoizketak eta arlo horretan lan egiteko aukerak izugarri ugaldu dira, zinemari telebista eta plataforma digitaletan ematen diren telesailak gehitu behar baitzaizkio, izugarri irabazten baitute kanpoko produktuak, marrazki bizidunak edo bideo-jokoak. Baina ez da ahaztu behar, gaztelaniaz gain, duela hamarkada bat baino gehiagotik katalana, galiziera, euskara eta valentziera ere bikoizketak egiten direla.

Alemaniaren atzetik, Espainian inbertitzen da gehien zinemako bikoizketetan

Mundu osoko zinemagintzaren ahaltsuenetako bat da. Kultura Ministerioaren datuen arabera, 2007an atzerriko 1.324 film luze erakutsi ziren, 97 milioi ikuslerekin. Film horien diru-bilketa 536 milioi eta erdi eurokoa izan zen. Ia ehun milioi ikusle horiek askoz gutxiago izango lirateke, filma ikustera joan baino bi aldiz lehenago pentsatuko bailukete, proiektatzen den hizkuntza hasieran sortu eta filmatu zen hizkuntza balitz. Espainia da zinema-bikoizketetan gehien gastatzen den Europako bigarren herrialdea, Alemaniak bakarrik gaindituta. Frantsesek edo italiarrek ere gustuko dute filmak beren hizkuntzetan ikustea, eta herrialde batzuek, hala nola Portugalek eta Holandak, filmak eta telesailak beren hizkuntzan ikustera ohituta egoteaz gain, aukera hori beste abantaila bat dela uste dute, aukera hori ez duten munduko beste leku batzuen aldean.

Gaztelania neutrotik norberaren hizkuntzetara

Bikoizketaren industria, berez, soinu-zinema iristean sortu zen. Ordura arte ez zen sortu heroien eta gaizkileen elkarrizketak beren abenturak erakusten ziren lekuetako hizkuntzetan berridazteko beharrik. Espainian, iritsi ziren lehen zinta amerikarrak gaztelaniara bikoiztuta etortzen ziren, aktore iberoamerikarrek esanda. Hala ere, azken emaitza, azentuen amalgama zela eta, ez zen guztiz mamitu, eta espainiar aktoreek bikoizten hasi ziren, urte askoan Madrilen kontzentratu ziren ikerketetan. Marrazki bizidunen kasuan, ordea, ez zen beti erabili jargan "espainiar neutro" esaten zaiona, eta 80ko hamarkada iritsi arte, haurrak hazi egin ziren Hartz Yogi, Picapiedra edo Scooby Doon penintsulan baino kadentzia tropikalagoak entzuten.

Telebista autonomikoak sortzeak bultzada berria eman zion bikoizketaren industriari, euskara, katalana, galiziera eta valentziarako esatari adituak edukitzeko beharra sortu baitzen. Egoera berri horren ondorioz, berehala ugaritu ziren autonomia-erkidego bakoitzari zegozkion hizkuntza-egokitzapenak egiten espezializaturiko zentroak. Ikastetxeen ugaritasunak profesionaltasun handiagoa ekarri du, konpetentzia dela eta, I.ak dioen bezala. Garridok urteak daramatza Bartzelonan dagoen bikoizketa-eskola baten prestakuntzako arduradun gisa.

Bikoizketa-motak

Nahiz eta ideia zabalduena izan bikoizketa zinemara eta telesailetara mugatzen dela, lanbide horrek beste eremu asko hartzen ditu. Hala, bikoiztaile baten lana da dokumentalei edo bideojokoei ahotsa jartzea. Azken horietako gehienetan, benetako partiden kronikak egiten dituzten kirol-esatariek egiten dituzte kontsolaren aginteekin egiten diren jokaldiei buruzko iruzkinak.

Zineak, dokumentalek edo marrazki bizidunek bikoizketa-gaitasun desberdinak behar dituzte, baina oinarri komun bat dago.

Ikus-entzunezko eduki mota bakoitzak gaitasun desberdinak behar ditu, nahiz eta bikoiztaile guztiek oinarri bera izan. Dokumentaletako adituek, adibidez, arreta berezia jartzen dute isiluneen erritmoan. Irudi horien erritmoa eta film, marrazki edo serie batena desberdinak dira. Ahotsaren tonu ebolutiboan jartzen da arreta, ikusleek irudietan ikusmina izan dezaten, interesa galdu gabe. Marrazki bizidunen bikoizketan, ordea, beharrezkoa da ahots-erregistro ugari eta askotarikoak izatea; izan ere, haien ezaugarriak direla eta, adierazkortasuna gehiago agertzen da ahotsarekin eta haren aldaketekin, pertsonaia animatuaren aurpegiarekin baino.

Adituak bat datoz esatean bikoizketaren espezialitate guztiak konplexuak direla, baina ziur daude agian zinemaren eta telebistaren kasuan behar direla interpretazio-gaitasun handienak. Protagonisten elkarrizketak bikoiztu, emanaldi bat berrinterpretatu baino lehen, bikoizketako aktoreek jakin behar dute nola mugitzen den aktore jakin bat, haren keinuak eta "tikak", nola interpretatzen dituen… Beraz, sakon aztertzen dituzte pertsonaiak, bai ikusmenean bai soinuan.

Eduki honen barruko orrialdekatzea

  •  Ez dago aurreko orririk
  • Orri honetan zaude: [Pág. 1 de 2]
  • Joan hurrengo orrira: Prestakuntza »

Hau interesa dakizuke:

Infografiak | Argazkiak | Ikerketak