Saltatu nabigazio-menua eta joan edukira

EROSKI CONSUMER, kontsumitzailearen egunkaria

Bilatzailea

Fundazioaren logotipoa

EROSKI CONSUMERen kanalak


Kokaleku honetan zaude: Azala > Hezkuntza

Artikulu hau itzulpen automatikoko sistema batek itzuli du. Informazio gehiago, hemen.

Euskarara itzultzeko sistemek aurrerapen handiak izan dituzte azken urteotan, baina oraindik badute zer hobetua. Hobekuntza horren parte izan nahi? Aukeratu esaldi osoak nahieran, eta klikatu hemen.

Erroreen corpus informatikoak ingelesaren irakaskuntza errazten du

Sistemak aukera ematen du ikasleen zailtasun arloak ondorioztatzeko, akatsak apuntatzeko eta horiek zuzentzeko irakaskuntza-estrategia zehatzak planifikatzeko.

  • Egilea: Egilea
  • arabera: Larunbata, 2010eko azaroaren 06a

Jaen eta Granadako unibertsitateetako ikerketa-talde bat, hizkuntzalariek eta informatikariek osatua, ingelesak gaztelaniako hiztunetan akatsak dituen corpus informatiko bat egiten ari da. Corpus honen helburua da ingeleseko ikasleen zailtasun eremuak ondorioztatzea, akatsak idaztea eta oinarri esperimental batetik eta metodo informatikoen bidez akatsak zuzentzeko irakaskuntza-estrategia zehatzak planifikatzea.

Tresnaren emaitzen bidez, Espainiako hiztunei zuzendutako berariazko proposamenak egingo dira, klase eraginkorragoak bultzatzeko, emaitza horien araberako klaseen sekuentziazioa, ebaluazio-tresnak edo errore zehatzak konpontzeko saio espezifikoak, azaldu zuen Andaluzia Ikerlanek.

Sistema honen bidez, ingeleseko irakasleek jakin ahal izango dute zein akats mota diren ohikoak, noiz eta besteekin batera. Ikasketa-plan bakoitzaren diseinuak ezarritako mugen barruan, datu horiei esker irakaskuntzaren alderdiak “estatistikoki esanguratsuak” diren zifretatik abiatuta diseinatu ahal izango dira.

Corpusaren azken bolumena 312.000 hitz ingurukoa izatea aurreikusten da. Andaluzia Ikerketak nabarmendu zuen erroreen idazketa-ereduak sei errore-mailatik 600 errore-etiketa ingurura bitarteko konplexutasuna duten adierazpenak onartzen dituela, azpisailkapenak gehitu ahala. Praktikan, horrek esan nahi du akats orokorren informazioa eskura daitekeela, hala nola, edozein hizkuntza-elementuren omisioa edo omisioa, baina baita berariazko akatsak ere, hala nola aditzen indikatiboaren orainaldiko singularreko hirugarren pertsonaren erabilerarekin zerikusia dutenak. “Bi mutur horien artean, deskribapen-espezifikotasun batzuk daude, ikertzailearen eskura”, zehaztu zuen Andaluzia Investige-k.

Ikertzaileek lana aurten amaitzea espero dute. Corpusa eskuragarri izango dute Granadako Unibertsitateko Hizkuntza Modernoen Zentroak eta Jaengo Hizkuntza Eskola Ofizialak, Jaengo eta Granadako unibertsitateek eta atzerriko unibertsitateetako zenbait ikertzailek, hala nola Paris Diderot 7 Unibertsitateak edo Tübingengo Unibertsitateak. Ikerketaren emaitzak nazioarteko hainbat biltzarretan aurkeztu dira eta “Language Forum” bezalako aldizkarietan argitaratu dira.

Hau interesa dakizuke:

Infografiak | Argazkiak | Ikerketak