Artikulu hau itzulpen automatikoko sistema batek itzuli du. Informazio gehiago, hemen.

Euskarara itzultzeko sistemek aurrerapen handiak izan dituzte azken urteotan, baina oraindik badute zer hobetua. Hobekuntza horren parte izan nahi? Aukeratu esaldi osoak nahieran, eta klikatu hemen.

Kultura Sailak ikusmen-urritasuna duten pertsonentzako ahots-programa bat sortu du bere webgunean

Zerbitzuak Atariko 6.000 orrialde inguruko edukien itzulpen automatikoa egiten du
Egilea: EROSKI Consumer 2010-ko uztailak 24

Kultura Ministerioak ahots-zerbitzu bat sortu du bere web-orrian, ikusteko urritasuna duten pertsonei atariaren edukietarako sarbidea errazteko. Programak testu-edukien itzulpen automatikoa egiten du, ordenagailuz sortutako ahotsarekin, webeko informazioa irakurtzeko.

Gaur egun, 6.000 orrialde inguru ditu proiektuak, eta etorkizunean zabaldu egingo da, Ministerioak ematen duen lineako dokumentazio gehienetan testu-irakurgailua eskuragarri egon dadin. Gainera, Ángel Gabilondok zuzentzen duen departamentuak, Herritarrentzako Informazio Zentroan, Interneten sartzeko postu bereziak jarri ditu ezgaitasuna duten pertsonentzat.

Kultura Ministerioaren Ataria herritar guztien kulturarako sarbidea bermatzeko abian jarri den ekimenetako bat da. Urteak joan urteak etorri, etengabe hobetu eta eguneratu da, helburu duen pertsona-multzoa zabaltzeko. Hobekuntza horien artean, erabiltzaileei gero eta sarbide errazagoa, azkarragoa eta eraginkorragoa ematen dieten tresna berriak daude.

2007an abian jarri zenetik, Ministerioaren webgunea hazi egin da, eta 11.000 HTML orri, 11.000 dokumentu elkartu eta 72 datu-base izan ditu. 2009an 7 milioi bisita baino gehiago izan ziren.