Nork ez du hizkuntza asko jakin nahi? Edozein hizkuntzatan hitz egiteak hainbat abantaila ekarriko lituzke, bai arlo profesionalean, bai kulturan, bai arlo pertsonalean. Hala ere, baliabideak mugatuak dira eta hizkuntza bat ikasteak denbora, diru eta ahalegin handia dakar berekin. Zailtasun horien aurrean, zer egin daiteke? Teknologiak hainbat soluzio eskaintzen ditu beste hizkuntza batzuetan komunikatzeko: gadget itzultzaileak, ulermena eta jariakortasuna hobetzen duten aplikazioak.
Imajinatzen duzu edozein herrialdetako hiztunekin hitz egin ahal izatea hizkuntza ikasi gabe? Benetan, hori benetako aukera da: hizkuntzak hitz egin daitezke teknologiaren laguntzaz. Izan ere, badira berehala elkarrizketak itzultzeko gai diren aparatuak, hala nola Pilot entzungailu adimenduna eta Travis, hizkuntzaren oztopoak hausten dituen gailua.
1. Pilot: entzungailu itzultzailea
Aparatu bitxi hau Waverly Labs enpresak sortu zuen eta crowdfunding kanpainari esker garatu zen. Pilot kitak mikrofonoz eta bozgorailuz hornitutako haririk gabeko entzungailuak ditu, smartphone batera Bluetooth bidez konektatzen direnak.
Pilot bidez egindako itzulpena ia aldi berekoa da; beraz, pertsona gai izan daiteke ia denbora errealean ikasi ez duten hizkuntzak ulertzeko; izan ere, atzerapena bi segundo baino ez da, eta gailuaren sortzaileek denbora gehiago murriztea espero dute.
Hasieran, ingelesez, ingelesez, frantsesez, italieraz, italieraz eta portugesez hitz egiten da. Hala ere, beste hizkuntza batzuetako elkarrizketak itzultzeko aukera izango dute erabiltzaileek, besteak beste: alemana, arabiera, txinera, grekoa, japoniera, errusiera, turkiera eta arabiera. Piloten merkaturatze-data udazkenean aurreikusten da, eta prezioa 223 eta 268 euro bitartekoa izango da.
2. Travis: hizkuntzak hitz egiten duen aparatua
Esku baten ahurrean dago, eta 80 hizkuntza itzultzeko gai da. Travis da, itzultzaile automatiko oso interesgarria, Herbeheretako start-up batek garatua. Prozedura erraza da: itzuli nahi den esaldia bakarrik esan behar da, eta gailu honek esandako hizkuntzan erabakiko du. Ahotsa eta offline ahotsa ezagutzen ditu, eta, gainera, 12 orduz erabil daiteke bateriaren autonomiari esker.
Proposamen honen gauzarik bitxiena da erabiltzen ari den tresna dela. Hori posible da machine learning teknologian oinarritzen delako, adimen artifizialaren adar bat, makinek automatikoki ikas dezaten.
3. Smartpen: boligrafoa
Baina mundu digitalak ez du soilik itzultzaileen gadgetak eskaintzen, beste aukera asko baizik, beste hizkuntza batzuk ikasteko errazagoak. Horietako bat Smartpen da, arkatz baten itxura duena, baina hori baino askoz gehiago da.
Kids SmartPen S.L. konpainia espainiarra paperean kodetutako hizkuntza baten soinuak eta fonemak interpretatzeko gai den arkatz optikoa garatu du. Haurrei zuzenduta dago, beren hizkuntza-trebetasunak indartzeko balio baitie. Izan ere, bai Haur Hezkuntzako ikasleentzat bai ikasle zaharragoentzat, Bigarren Hezkuntzan bezala.

4. Babel: hizkuntzak mugikorrarekin hitz egin
Smartphoneak ere asko lagundu dezake hizkuntzak ikasten, erraz instalatzen diren apps desberdinen bidez. Hori da Babbelen kasua, hizkuntzalariek eta adituek diseinatutako ikaskuntza-programak dituen app bat. Interesgarriena da bere irakasgaiek ez dutela 15 minutu baino gehiago irauten, eta horrek erraztu egiten du lan-bizitza eta bizitza pertsonala hizkuntzen azterketarekin bateragarri egitea.
5. Hizkuntzak hitz egiteko liburu elektronikoak
Liburu elektronikoak gero eta hedatuago daude gizartean, eta, pixkanaka, irakurtzeko ohiturak aldatzen ari dira. Gainera, horrelako gailuetan, eleberri on bat ez ezik, hizkuntzak ikasteko ere erabil daitezke. Eta deskargatu daitezkeen formatu horrekin bateragarriak diren titulu eta edukiekin ez ezik, aparatuen aplikazioekin ere badu zerikusia. Izan ere, e-bookek, adibidez, itzultzaile txertatuak dituzte.
Tramankulu horiek merkaturatzeak eta ezartzeak, batez ere Pilot edo Travis itzultzaile automatikoek, lehen eta ondoren markatuko dute komunikazioari dagokionez. Horiekin edonork izango luke komunikatzeko gaitasuna, ikasi beharrik gabe. Azken batean, mundu osoko hiztunekin harreman zuzena izan liteke.
Asmakizun horien aplikazio profesionala ere ez da alde batera utzi behar. Dagoeneko ez litzateke oztoporik egongo enpresen eta korporazioen arteko komunikazioan, oso onuragarria baita mundu globalizatuagoa lortzeko. Era berean, kulturarako sarbidea askoz eskuragarriagoa eta berdintasunezkoagoa litzateke, pertsonen klase soziala edo maila kulturala edozein dela ere.
Hala ere, dena ez da abantaila. Hasteko, itzultzaile automatikoak gizartean sartzeak kalte egin diezaieke zenbait lanbideri, hala nola itzulpengintzari. Itzultzaileen, gida turistikoen eta irakasleen ordezko teknologikoek bezala jardun dezakete.
Hizkuntzak ikastea eta ikastea ere ez da sekretu bat gizakiarentzat. Garuna eta trebetasun mentalak lantzeko eta garatzeko modu bat da, pertsona Pilot bezalako gailuekin moldatzen bada gal daitekeen entrenamendua.