Este artigo foi traducido por un sistema de tradución automática. Máis información, aquí.
Se o chocolate negro non existe… como se chama en realidade?
Chocolate negro, xamón de York, foie gras... Moitas veces referímonos a alimentos que non existen con ese nome. Contámosche como se chaman en realidade algúns dos máis cotiáns
- Autor: Por Juan Revenga
- Data de publicación: Luns, 30deDecembrode2019

Cando imos á compra, cando preguntamos que hai na neveira ou cando nos sentamos á mesa, moitas veces falamos de alimentos que non existen. Comémolos, si, pero en realidade non se denominan dese modo. É o caso do xamón de York, os leites vexetais ou o chocolate negro, entre outros, como explicamos neste artigo. E tamén é o caso de produtos aos que chamamos pola súa marca comercial. É o que se coñece como metonimia.
A metonimia trata dunha figura retórica que
moitas veces está detrás de que se terminen
nomeando de maneira incorrecta certos produtos.
Emprégase de forma inconsciente cando, para
denominar un determinado produto, só nos
referimos a unha marca que, pola razón que
sexa, copou o mercado nun momento dado ou
foi, simplemente, a primeira en pór esa clase
de produto dentro e fóra da cociña. Esta é
a razón pola que moitas persoas din ‘pan
Bimbo’ para referirse ao pan de molde, ‘Maizena’
en lugar de fécula de millo, ‘Colacao’ en referencia
a calquera cacao soluble, ‘Danone’ a calquera
iogur, ‘Chupa-chups’ aos caramelos redondos
con pau, ‘Caseira’ a calquera gasosa…
De feito, a “vulgarización de marca“, que
é como realmente coñécese no mundo da
mercadotecnia o feito de referirse unha gama
enteira a partir do nome dunha soa das
marcas que a compoñen, afecta a calquera
sector. Son exemplos habituais referirse ao
‘Minipimer’ no canto da unha batidora, ‘Kleenex’
en lugar da un pano de papel, ‘Rotring’ por
as plumillas técnicas, ‘Delco’ polo distribuidor
nun motor de explosión, ‘Rimmel’ para o
maquillaxe de pestanas, ‘Jacuzzi’ no canto de bañeira
de hidromasaxe, ‘Tampax’ polos tampones
hixiénicos, e así un larguísimo etcétera.
O nome correcto
Pero… se nos referimos a eles de maneira equivocada, como deberiamos chamalos? Contámoscho aquí:
- Chocolate. En lugar de expresións
‘negro’ ou ‘puro’ referidas
a un chocolate,
busca aqueles
produtos que ofrezan unha maior porcentaxe de cacao e cunha
menor cantidade
de azucres engadidos
(en calquera
das súas formas). Dise ‘chocolate
cunha porcentaxe
de cacao X’ (o que corresponda). - Bebidas vexetais. Neste tipo de
produtos, de calquera
orixe,
contrasta a lista
de ingredientes
e escolle
as opcións
que incorporen
a menor cantidade
de azucres.
Menciónanse como
‘bebida vexetal de ’…ou
‘extractos de ’…(o que en
cada caso corresponda). - Iogures. A primeira elección
destes lácteos
deben ser
os naturais
e con apenas dous
ingredientes: leite
e fermentos lácticos.
Se non levan leite
(por exemplo, algúns
sucedáneos vexetais)
ou se levan outros
fermentos distintos
dos citados,
non serán iogur.
Imaxe: EliasSch
- Xamón de York. Elixe aqueles
produtos que, xa
sexan xamóns ou
paletas, leven a
indicación ‘extra’.
En contraposición,
os ‘fiambres’ son
habitualmente dunha
menor calidade nutricional
(e esas palabras
–”fiambre de –”adoitan
ir nunha tipografía
inferior). Dise ‘xamón
cocido’ ou ‘xamón asado’. - Aceite de coco. Obtéñase por
o método que
obtéñase, leste
produto será ‘aceite
de coco’ e nada máis.
Calquera engadido
(“virxe”, “extra”) será un
adorno máis ou menos
eufónico, á marxe
da normativa. - Foie gras. Só poden levar
este nome os
produtos elaborados
co fígado de oca
ou de dúas especies
concretas de pato.
Calquera pasta de
carne a base de fígado
doutra orixe é,
simplemente, paté.

Para acceder a máis contidos, consulta a revista impresa.