Saltar o menú de navegación e ir ao contido

EROSKI CONSUMER, o diario do consumidor

Buscador

logotipo de fundación

Canles de EROSKI CONSUMER


Estás na seguinte localización: Portada >

Este artigo foi traducido por un sistema de tradución automática. Máis información, aquí.

O 63% dos alumnos españois non entende o inglés ao finalizar a ESO

Os resultados de España en francés son mellores, só supéranos Bélxica e Países Baixos

  • Autor: Por
  • Data de publicación: Xoves, 21deXuñode2012

O 63% dos alumnos españois terminan o Ensino Secundario Obrigatoria (ESO) sen comprender o inglés oral, segundo despréndese do Estudo Europeo de Competencia Lingüística (EECL) elaborado pola Unión Europea (UE). Dos 14 países avaliados, España ocupa o posto número nove no primeiro idioma (inglés), por diante de Francia e Inglaterra e con resultados similares aos de Polonia e Portugal. Con todo, o noso país atópase moi distanciado dos países líderes como Suecia, Malta, Holanda, Estonia e Eslovenia.

O Ministerio de Educación, Cultura e Deporte sinalou que as nacións con mellores resultados no estudo son países con poboacións pequenas, “con linguas minoritarias e maior necesidade de aprender outras linguas para calquera tipo de relación exterior”.

O Estudo Europeo de Competencia Lingüística avaliou en 2011 a unha mostra representativa duns 53.000 alumnos (aproximadamente 1.500 en cada entidade) de último curso de Educación Secundaria Obrigatoria nas dúas linguas europeas máis estudadas en cada país entre Alemán, Español, Francés, Inglés e Italiano. En España un total de 7.651 alumnos de 4º ESO de 359 centros realizaron da proba en inglés e francés. As probas de rendemento abarcaron tres destrezas: comprensión oral, comprensión lectora e expresión escrita.

Segundo os resultados obtidos, en comprensión lectora, o 31% dos estudantes españois non alcanza o nivel A1, é dicir, que non entende unha linguaxe sinxela, nin sequera con axuda; o 33% si chega a ese nivel; e o 13% só entende expresións sinxelas para comunicarse sobre temas cotiáns (A2). Pola contra, alcanzan un nivel alto en comprensión oral o 24% dos estudantes, a metade pode manexarse con temas que lle son familiares ou nos que ten un interese persoal (B1) e a outra metade faino de forma clara e eficaz en temas concretos e abstractos (B2).

En canto á comprensión lectora, os alumnos españois obteñen mellores resultados, aínda que aínda son insuficientes, xa que máis da metade, é dicir, un 58%, non entende o que le en inglés (Pre A1 e A1), o 12% só unha linguaxe sinxela (A2). O 30% de alumnos restante alcanza os niveis B1 e B2 neste ámbito, co 12% e o 18%, respectivamente.

Por último, en expresión escrita, o 14% non sabe usar unha linguaxe moi sinxela (PreA1); o 31% pode usalo, pero sempre con axuda (A1); o 26% escribe cunha linguaxe sinxela para manexarse sobre temas cotiáns (A2); o 20% xa o fai sobre asuntos que para el teñen un interese ou lle resultan familiares (B1); e só o 9% escribe de forma clara (B2).

Segunda lingua

Ao contrario do que ocorre co inglés, España obtivo moi bos resultados na segunda lingua, o francés. De entre 13 países, tan só supera ao noso país Bélxica e Países Baixos, mentres se mantén un nivel similar ao de Malta. Ademais, España obtén mellores resultados que o resto de entidades que elixiron francés como segunda lingua (Grecia e Portugal).

Educación atribúe os bos resultados obtidos polos alumnos españois en Francés, entre outros motivos, a que só cursa esta materia un 35% do alumnado, xa que é unha materia optativa. Os estudantes que elixen esta lingua adoitan ter mellor rendemento académico, menor taxa de repetición e maior índice socioeconómico e cultural.

Os estudos de investigadores que se mostran no segundo volume do Informe EECL sinalan que mesmo aínda que se desconte esta selección positiva do alumnado que estuda francés, o rendemento que alcanza o noso país na lingua gala é mellor que o do inglés, destaca Educación.

Pódeche interesar:

Infografía | Fotografías | Investigacións