Saltar o menú de navegación e ir ao contido

EROSKI CONSUMER, o diario do consumidor

Buscador

logotipo de fundación

Canles de EROSKI CONSUMER


Estás na seguinte localización: Portada > Novas tecnoloxías

Este artigo foi traducido por un sistema de tradución automática. Máis información, aquí.

Un programa informático resolve o problema de comunicación entre médicos e pacientes inmigrantes

A entrevista médica, con texto e audio, pódese levar a cabo en español, inglés, búlgaro, romanés, árabe e chinés

  • Autor: Por
  • Data de publicación: Mércores, 02deXullode2008

Os inmigrantes con escaso coñecemento do vocabulario español poderían ter resolto o problema de comunicación entre médico e paciente, algo decisivo para un bo diagnóstico e para cumprir con consígnalas dadas polo facultativo. Iso será posible se o estranxeiro acode a algún dos centros de saúde españois onde está implantado un software denominado Lebab. Este programa facilita a entrevista médica, con texto e audio, en seis idiomas: español, inglés, búlgaro, romanés, árabe e chinés. Esas linguas cobren o 70% da poboación inmigrante no noso país.

“Non é un sistema de tradución simultánea. E neste caso a maior achega non vén da propia ferramenta”, indicou Anxo Santos, socio e conselleiro de Lebab, a empresa creadora do software do mesmo nome. A clave está nos contidos desenvolvidos ao redor da aplicación: unha base de datos con 12.000 termos médicos, elaborada con equipos das áreas de Atención Primaria, Pediatría e Urxencias.

O seu contido foi certificado pola Sociedade Española de Medicamento de Familia e Comunitaria (semFYC), o Servizo de Asistencia Municipal de Urxencia e Rescate de Madrid (SAMUR), e a Asociación Española de Pediatría (AEP). “Todos os termos e preguntas están revisados por facultativos dos países de orixe dos inmigrantes. Tamén as alocucións están realizadas por profesionais nativos”, explicou Santos.

Lebab xa está a funcionar en 40 centros de saúde de Castela e León. E está previsto que se implante no resto desa comunidade para o próximo ano. Tamén está a se utilizar nas ambulancias con computador do SAMUR. En varios centros de Atención Primaria de Madrid están a probala en Urxencias e nas consultas no marco dun proxecto piloto que finalizará despois do verán. Esa fase chegará en breve a ambulatorios de Toledo e Guadalaxara. Ademais, o Ministerio de Defensa estaa testando para asistencia remota e telemedicina con tropas desprazadas.

Paciente satisfeito

“O paciente sae moi contento porque sabe que o médico lle entendeu”, afirmou Carlos Aguilera, médico de familia do centro de saúde Mar Báltico en Hortaleza (Madrid), onde traballa con Lebab. A aplicación, ademais, reduce o tempo da consulta. “Se antes tardabamos entre 20-25 minutos, agora son uns 15”, sinalou. Lebab baséase nun sistema de preguntas, de tal maneira que o inmigrante só debe responder cun si, un non ou un xesto (por exemplo, sinalar onde lle doe). O sistema mostra as traducións tanto por escrito como por voz.

Para preguntar algo, o doutor pode elixir entre teclear a cuestión como nun buscador ou a través duns menús predeterminados desplegables con frases comodín. “É moi fácil de utilizar por todo o persoal sanitario”, asegurou Aguilera. Ao final da visita, imprímese o informe co diagnóstico e o tratamento.

Pódeche interesar:

Infografía | Fotografías | Investigacións