Saltar el menú de navegación e ir al contenido

EROSKI CONSUMER, el diario del consumidor

Buscador

logotipo de fundación

Canales de EROSKI CONSUMER


Estás en la siguiente localización: Portada > Educación > Otras formaciones

Tipos de contenidos: Educación

^

Aprendizaje de idiomas

Sólo dos de cada diez españoles domina otro idioma

  • Autor: Por CLARA FRAILE
  • Última actualización: 7 de mayo de 2008

Los actuales planes de estudio incluyen la asignatura de inglés desde los primeros cursos de la ESO, continúa en el bachillerato como obligatoria y después el estudiante suele iniciar un recorrido por academias privadas. En estos diez años en que una persona dedica su tiempo y dinero en estudiar otro idioma diferente a su lengua materna, ¿logra aprenderlo? ¿Es capaz de mantener una conversación y de utilizarlo por escrito? Aunque en estos momentos el 36% de la población está estudiando inglés, sólo dos de cada diez españoles son capaces de hablar correctamente otra lengua, frente al 44% de los europeos que sí pueden hacerlo. ¿A qué se debe esta diferencia? ¿Por qué nos cuesta tanto aprender un idioma y manejarnos con él? ¿Por qué algunas personas aprenden idiomas con mayor rapidez y mejor que otras?

Estudiar 'en' otro idioma

Sólo dos de cada diez españoles domina otro idioma, según un estudio de la escuela de idiomas Berlitz. Estas cifras distan bastante de las del resto de Europa, donde el 44% de la población habla otra lengua. A pesar de todo, el inglés es el idioma más estudiado en España. Los datos del último Eurobarómetro revelan que el 36% de la población está aprendiendo esta lengua en la actualidad.

La opción más habitual entre quienes están interesados en aprender inglés, sobre todo jóvenes y padres preocupados porque sus hijos aprendan idiomas, es hacerlo desde el país donde se habla esa lengua. En España, Londres es el destino elegido por la mayoría de adolescentes que a través de programas de au pair y de cursos de verano conviven con los nativos durante varios meses o años. No obstante, esta práctica tan habitual en nuestro país desde hace varios años es cuestionada por algunos profesionales del sector.

"No es bueno estudiar inglés en el extranjero", afirma el presidente de Vaughan Systems, compañía proveedora en España de cursos de inglés. "No hay que ir fuera para estudiar inglés. Hay que ir para estudiar en inglés", matiza. Vaughan insiste en que "no es un uso eficaz del tiempo y dinero ir al extranjero para estudiar un idioma". Según él, sólo debemos ir a estudiar fuera si podemos afrontar una experiencia que nos obligue a pasar apuros constantes con el idioma, y no lo conseguiremos en Londres o Chicago si nos encerramos en una clase de inglés con compañeros de diferentes nacionalidades. Así acabaríamos haciendo amistades con ellos y no con la gente local. "Es diez veces más eficaz estudiar cocina, hípica, corte y confección o cualquier materia donde tus compañeros de clase sean ingleses o americanos". El presidente de esta "mayorista" del inglés propone como experiencia provechosa la que su compañía recrea todas las semanas en Pueblo Inglés.

Pilar Díez, profesora de inglés del Instituto de Idiomas de la Universidad de Deusto, reivindica la enseñanza de idiomas en la universidad porque cree que los alumnos no llegan a ella con suficiente nivel y que fuera del horario lectivo les resulta muy difícil sacar tiempo "entre las prácticas y las horas que necesitan para estudiar". Tras su experiencia con alumnos del Programa Erasmus, certifica que los alemanes prácticamente son bilingües, igual que finlandeses y austriacos. Respecto a la diferencia entre los españoles y el resto de los europeos "no es tanta si establecemos la comparación con franceses e italianos", observa mientras reflexiona que le gustaría ver los datos dentro de unos seis años, "cuando sean mayores los chicos jóvenes que ya están estudiando con nuevos métodos".

Paginación dentro de este contenido




Otros servicios


Buscar en
Fundación EROSKI

Validaciones de esta página

  • : Conformidad con el Nivel Triple-A, de las Directrices de Accesibilidad para el Contenido Web 1.0 del W3C-WAI
  • XHTML: Validación del W3C indicando que este documento es XHTML 1.1 correcto
  • CSS: Validación del W3C indicando que este documento usa CSS de forma correcta
  • RSS: Validación de feedvalidator.org indicando que nuestros titulares RSS tienen un formato correcto